by wpEzglobeAdmin | Dec 5, 2014 | Quick Tips
Articulate Storyline became a very popular e-learning authoring tool and the demand for localization of e-learning has gained an important momentum. As a result, we have been doing quite a bit of work with Articulate Storyline files and have identified some product...
by wpEzglobeAdmin | Sep 24, 2014 | White Papers
The English language is quite simple in its grammatical construction (limited conjugation, no gender differences). You can therefore easily build phrases by concatenation. However, it is rare that this will work for other languages. This practice should be avoided in...
by wpEzglobeAdmin | Aug 26, 2014 | Quick Tips
Whenever possible, translators should be put in an environment where they can see what they are translating in context. Ideally, they should see the user interface displayed in real time and understand where the translated strings will go. Layout Issues Majority of...
by wpEzglobeAdmin | Jul 16, 2014 | Quick Tips
The standard filter manages to hide the HTML tags included in the text to translate. When it comes to the Javascript sections, however, it will only protect the opening and closing <script…> tags leaving large blocks of the Java script code accessible to...
by wpEzglobeAdmin | Jul 7, 2014 | Quick Tips
We wrote two useful tools. One splits the original XML file to smaller, more manageable XML files The second one merges the individual files back Feeding the smaller files to Trados has two other inherent benefits. Split a translation job among several translators...
Recent Comments